首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

长时记忆在口译中的重要性

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
1. 引言第6-8页
   ·研究背景第6页
   ·研究意义第6页
   ·报告结构第6-8页
2. 文献综述第8-11页
   ·心理学中的记忆机制研究第8页
   ·口译中的记忆机制研究第8-10页
   ·以往研究的不足之处第10-11页
3. 研究方法第11-13页
   ·研究目的第11页
   ·研究问题第11页
   ·研究对象第11-12页
   ·研究工具第12页
   ·研究步骤第12-13页
4. 结果第13-19页
   ·长时记忆在口译过程中的作用第13-15页
     ·口译工作对译员的记忆力的要求第13页
     ·三种记忆机制的相互作用第13-14页
     ·长时记忆在口译过程中的作用第14-15页
   ·长时记忆在口译能力培养中的作用第15-19页
     ·译员口译工作前的准备工作第15-16页
     ·译员保持长时记忆的方法第16页
     ·笔记的使用与记忆保持的关系第16-17页
     ·长时记忆对提高译员口译能力的影响第17-19页
结论第19-20页
参考文献第20-21页
附录第21-22页
致谢第22页

论文共22页,点击 下载论文
上一篇:新疆汉—维、维—汉双语人语言使用规律及语言态度比较研究
下一篇:外事口译工作中译员沟通能力的重要性