Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-20页 |
·Research background | 第10-11页 |
·Research objectives | 第11页 |
·Research significance | 第11-13页 |
·Research methods | 第13页 |
·Theoretical foundation | 第13-18页 |
·Organization of the thesis | 第18-20页 |
Chapter 2 Literature Review | 第20-30页 |
·Researches on translation of political writings | 第20-23页 |
·Researches on Adaptation Theory | 第23-29页 |
·Summary of previous researches | 第29-30页 |
Chapter 3 Features and Functions of China’s Peaceful Development | 第30-37页 |
·Features of China’s Peaceful Development | 第30-36页 |
·Lexical features | 第30-32页 |
·Syntactical features | 第32-35页 |
·Discourse features | 第35-36页 |
·Functions of political writings | 第36-37页 |
Chapter 4 Adaptation to Linguistic Context in Translating China’s Peaceful Development | 第37-52页 |
·Adaptation at lexical level | 第37-41页 |
·Adaptation in translating redundant words | 第37-40页 |
·Adaptation in translating multiple pre-modifiers | 第40-41页 |
·Adaptation at syntactical level | 第41-47页 |
·Adaptation in the translation of sentences with no subject | 第41-43页 |
·Adaptation in translating long sentences | 第43-47页 |
·Adaptation at discourse level | 第47-52页 |
·Cohesion of reference | 第47-49页 |
·Cohesion of conjunction | 第49-52页 |
Chapter 5 Adaptation to Non-linguistic Context in Translating China’s Peaceful Development | 第52-62页 |
·Adaptation to social world | 第52-55页 |
·Adaptation to cultural context | 第53-54页 |
·Adaptation to economic institution | 第54-55页 |
·Adaptation to physical world | 第55-58页 |
·Adaptation to temporal context | 第55-57页 |
·Adaptation to spatial context | 第57-58页 |
·Adaptation to mental world | 第58-62页 |
·Adaptation to emotions of target receptors | 第59-60页 |
·Adaptation to aesthetic expectations of target receptors | 第60-62页 |
Chapter 6 Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Websites Visited | 第68-69页 |
攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第69-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |