首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于顺应论的中国政府白皮书英译研究--以《中国和平发展》为研究个案

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-20页
   ·Research background第10-11页
   ·Research objectives第11页
   ·Research significance第11-13页
   ·Research methods第13页
   ·Theoretical foundation第13-18页
   ·Organization of the thesis第18-20页
Chapter 2 Literature Review第20-30页
   ·Researches on translation of political writings第20-23页
   ·Researches on Adaptation Theory第23-29页
   ·Summary of previous researches第29-30页
Chapter 3 Features and Functions of China’s Peaceful Development第30-37页
   ·Features of China’s Peaceful Development第30-36页
     ·Lexical features第30-32页
     ·Syntactical features第32-35页
     ·Discourse features第35-36页
   ·Functions of political writings第36-37页
Chapter 4 Adaptation to Linguistic Context in Translating China’s Peaceful Development第37-52页
   ·Adaptation at lexical level第37-41页
     ·Adaptation in translating redundant words第37-40页
     ·Adaptation in translating multiple pre-modifiers第40-41页
   ·Adaptation at syntactical level第41-47页
     ·Adaptation in the translation of sentences with no subject第41-43页
     ·Adaptation in translating long sentences第43-47页
   ·Adaptation at discourse level第47-52页
     ·Cohesion of reference第47-49页
     ·Cohesion of conjunction第49-52页
Chapter 5 Adaptation to Non-linguistic Context in Translating China’s Peaceful Development第52-62页
   ·Adaptation to social world第52-55页
     ·Adaptation to cultural context第53-54页
     ·Adaptation to economic institution第54-55页
   ·Adaptation to physical world第55-58页
     ·Adaptation to temporal context第55-57页
     ·Adaptation to spatial context第57-58页
   ·Adaptation to mental world第58-62页
     ·Adaptation to emotions of target receptors第59-60页
     ·Adaptation to aesthetic expectations of target receptors第60-62页
Chapter 6 Conclusion第62-64页
Bibliography第64-68页
Websites Visited第68-69页
攻读硕士学位期间主要科研成果第69-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:文本类型学导向下法律文本Deed of Covenants and Guarantee汉译之批评研究
下一篇:论中国特色文化软实力