首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论的角度看读者定位与小说翻译--以小说《购物狂与宝宝》的翻译为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
引言第7-9页
1. 翻译目的论第9-11页
   ·目的论的内容第9-10页
   ·目的论与读者定位第10-11页
2. 读者定位与小说《购物狂与宝宝》第11-15页
   ·读者定位第11-12页
   ·小说《购物狂与宝宝》第12-13页
   ·小说《购物狂与宝宝》的译文读者定位第13-15页
3. 《购物狂与宝宝》的翻译策略第15-19页
   ·异化法第15-17页
   ·归化法第17-19页
4. 《购物狂与宝宝》的翻译方法第19-25页
   ·音译法第19-21页
   ·省略与补充第21-22页
   ·网络热词的使用第22-25页
结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录:翻译资料第29-61页
致谢辞第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:从归化异化角度论汉语文化负载词的翻译--以《风像一阵往事》的英译为例
下一篇:基于旋转平台的物体表面三维重建研究