| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 目录 | 第8-9页 |
| 项目说明 | 第9-10页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第10-50页 |
| 一. 引言 | 第50-51页 |
| 二. 文献综述 | 第51-54页 |
| 三. 基于图式理论的分析阐述 | 第54-59页 |
| ·翻译过程中的“图式”概念 | 第54-55页 |
| ·英汉长句汉译过程中的图式类别 | 第55-59页 |
| 四. 译例分析 | 第59-64页 |
| ·激活语言结构图式 | 第60-61页 |
| ·激活文化知识图式 | 第61-62页 |
| ·激活文体风格图式 | 第62-63页 |
| ·激活翻译策略图式 | 第63-64页 |
| 五. 结论 | 第64-66页 |
| 参考文献 | 第66-68页 |