首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-6页
中文摘要第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Bernard Shaw’s Pygmalion and Its Chinese Version第10-12页
   ·General Description of the Study第12-13页
   ·Significance of the Study第13页
   ·Overall Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Dialects, Registers, Styles and Translation第14-20页
   ·Dialects and Translation第15-16页
   ·Registers and Translation第16-18页
   ·Styles and Translation第18-20页
Chapter Three Eliza’s Idiolectal varieties第20-29页
   ·Eliza’s Regional Dialects第20-23页
   ·Eliza’s Inappropriate Style第23-26页
   ·Eliza’s Standard Dialects第26-29页
Chapter Four Reproduction of Eliza’s Idiolectal Varieties第29-52页
   ·Reproduction of Eliza’s Regional Dialects第29-39页
   ·Reproduction of Eliza’s Inappropriate Style第39-45页
   ·Reproduction of Eliza’s Standard Dialects第45-52页
Chapter Five Conclusion第52-54页
References第54-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:论我国股东派生诉讼制度的构建
下一篇:腹式子宫切除术患者术前决策与术后住院期康复体验的研究