| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Chapter I Introduction | 第9-15页 |
| ·A general description of this study | 第9-10页 |
| ·The focus of this study | 第10-11页 |
| ·Rationale and methodology | 第11-12页 |
| ·The need and significance of this study | 第12-14页 |
| ·The overall structure of the thesis | 第14-15页 |
| Chapter II Literature Review | 第15-27页 |
| ·The studies on translational purpose | 第15-22页 |
| ·The skopos theory and its limitations | 第15-18页 |
| ·Chinese scholars' research on translational purpose | 第18-22页 |
| ·Researches on the translator and his selections | 第22-25页 |
| ·The orientation of this study | 第25-27页 |
| Chapter III Translational Purpose and Its Classification | 第27-37页 |
| ·The theoretical base for the definition and classification of translational purpose | 第27-29页 |
| ·The definition of translational purpose | 第29-31页 |
| ·The hierarchy of translational purposes | 第31-35页 |
| ·The distinction between this classification and previous studies | 第35-37页 |
| Chapter IV The Influences of Translational Purposes | 第37-80页 |
| ·The macro purpose and its influence | 第37-50页 |
| ·The shifts of macro purpose and the changes in translation materials in modern China (1840-1949) | 第37-47页 |
| ·An interim summary | 第47-50页 |
| ·The immediate purpose and its influences | 第50-62页 |
| ·The immediate purpose of translation and the selection of specific source text | 第50-57页 |
| ·Translation strategies and translational purpose | 第57-62页 |
| ·Micro purposes and the concrete operations in translation | 第62-77页 |
| ·The attainment of translational purpose | 第77-80页 |
| Chapter V Conclusion | 第80-83页 |
| Chapter VI The limitations of This Study and Suggestions for Further Study | 第83-85页 |
| References | 第85-90页 |
| 攻读硕士学位期间发表论文与出版书籍 | 第90-91页 |