首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译目的对译者选择的影响

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Chapter I Introduction第9-15页
   ·A general description of this study第9-10页
   ·The focus of this study第10-11页
   ·Rationale and methodology第11-12页
   ·The need and significance of this study第12-14页
   ·The overall structure of the thesis第14-15页
Chapter II Literature Review第15-27页
   ·The studies on translational purpose第15-22页
     ·The skopos theory and its limitations第15-18页
     ·Chinese scholars' research on translational purpose第18-22页
   ·Researches on the translator and his selections第22-25页
   ·The orientation of this study第25-27页
Chapter III Translational Purpose and Its Classification第27-37页
   ·The theoretical base for the definition and classification of translational purpose第27-29页
   ·The definition of translational purpose第29-31页
   ·The hierarchy of translational purposes第31-35页
   ·The distinction between this classification and previous studies第35-37页
Chapter IV The Influences of Translational Purposes第37-80页
   ·The macro purpose and its influence第37-50页
     ·The shifts of macro purpose and the changes in translation materials in modern China (1840-1949)第37-47页
     ·An interim summary第47-50页
   ·The immediate purpose and its influences第50-62页
     ·The immediate purpose of translation and the selection of specific source text第50-57页
     ·Translation strategies and translational purpose第57-62页
   ·Micro purposes and the concrete operations in translation第62-77页
   ·The attainment of translational purpose第77-80页
Chapter V Conclusion第80-83页
Chapter VI The limitations of This Study and Suggestions for Further Study第83-85页
References第85-90页
攻读硕士学位期间发表论文与出版书籍第90-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:我国上市公司资本结构与经营绩效相关性的实证研究
下一篇:陕西自然博物馆组织结构设计研究