Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Chapter I Introduction | 第9-15页 |
·A general description of this study | 第9-10页 |
·The focus of this study | 第10-11页 |
·Rationale and methodology | 第11-12页 |
·The need and significance of this study | 第12-14页 |
·The overall structure of the thesis | 第14-15页 |
Chapter II Literature Review | 第15-27页 |
·The studies on translational purpose | 第15-22页 |
·The skopos theory and its limitations | 第15-18页 |
·Chinese scholars' research on translational purpose | 第18-22页 |
·Researches on the translator and his selections | 第22-25页 |
·The orientation of this study | 第25-27页 |
Chapter III Translational Purpose and Its Classification | 第27-37页 |
·The theoretical base for the definition and classification of translational purpose | 第27-29页 |
·The definition of translational purpose | 第29-31页 |
·The hierarchy of translational purposes | 第31-35页 |
·The distinction between this classification and previous studies | 第35-37页 |
Chapter IV The Influences of Translational Purposes | 第37-80页 |
·The macro purpose and its influence | 第37-50页 |
·The shifts of macro purpose and the changes in translation materials in modern China (1840-1949) | 第37-47页 |
·An interim summary | 第47-50页 |
·The immediate purpose and its influences | 第50-62页 |
·The immediate purpose of translation and the selection of specific source text | 第50-57页 |
·Translation strategies and translational purpose | 第57-62页 |
·Micro purposes and the concrete operations in translation | 第62-77页 |
·The attainment of translational purpose | 第77-80页 |
Chapter V Conclusion | 第80-83页 |
Chapter VI The limitations of This Study and Suggestions for Further Study | 第83-85页 |
References | 第85-90页 |
攻读硕士学位期间发表论文与出版书籍 | 第90-91页 |