绪论 | 第1-10页 |
第一章 文化翻译研究中的译者 | 第10-20页 |
第一节 文化翻译研究简述 | 第10-14页 |
第二节 译者主体性在文化翻译研究中的显现 | 第14-16页 |
第三节 文化翻译与译者的互动关系 | 第16-20页 |
第二章 译者文化主体性 | 第20-29页 |
第一节 译者文化主体性的内涵 | 第20-23页 |
第二节 译者文化主体性中的创造性表现 | 第23-25页 |
第三节 译者文化主体性的其他表现 | 第25-29页 |
第三章 译者文化主体性的实现 | 第29-41页 |
第一节 从主体间性看译者文化主体性的实现 | 第29-31页 |
第二节 视界融合中译者文化主体性的实现 | 第31-35页 |
第三节 视界融合的不同形态及其对于文化翻译的意义 | 第35-41页 |
结论 | 第41-43页 |
注释 | 第43-46页 |
参考文献 | 第46-49页 |
后记 | 第49页 |