| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| List of Figures and Tables | 第9页 |
| Abbreviations | 第9-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-16页 |
| ·Research questions | 第10-11页 |
| ·The theory of Systemic-Functional Linguistics | 第11-12页 |
| ·Methodology of the research and data collection | 第12-14页 |
| ·Methodology of the research | 第12-13页 |
| ·Data collection | 第13-14页 |
| ·The significance of the present research | 第14页 |
| ·The organization of the thesis | 第14-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-26页 |
| ·A survey of previous studies of tourist texts | 第16-19页 |
| ·Tourist Texts | 第16-17页 |
| ·Relevant researches on the tourist texts | 第17-19页 |
| ·Interpersonal meaning and relevant researches | 第19-22页 |
| ·Application of Halliday's SFG to interpersonal meaning researches | 第22-26页 |
| Chapter Three Interpersonal Meaning in Tourist Texts | 第26-46页 |
| ·Mood | 第28-37页 |
| ·Mood system in SFG | 第28-34页 |
| ·Analysis of mood system in English and Chinese tourist texts | 第34-37页 |
| ·Modality | 第37-40页 |
| ·Modalization in Chinese and English tourist texts | 第38-39页 |
| ·Modulation in Chinese and English tourist texts | 第39-40页 |
| ·Person system | 第40-42页 |
| ·Other forms to realize the interpersonal meaning--Tense | 第42-44页 |
| ·Summary | 第44-46页 |
| Chapter Four Interpersonal Meaning of Tourist Texts and Translation | 第46-52页 |
| ·Other parameter of interpersonal meaning and the tourist texts | 第46-48页 |
| ·Suggestion for the translation of tourist texts | 第48-52页 |
| ·Translation of mood | 第49页 |
| ·Translation of personal pronoun | 第49-50页 |
| ·Translation of tense | 第50-51页 |
| ·Translation of modality | 第51-52页 |
| Chapter Five Conclusion | 第52-56页 |
| ·Major findings | 第52-54页 |
| ·Limitations of this research and recommendation | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-59页 |
| Appendix | 第59-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |