首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉英旅游文本的人际意义研究--功能语言学视角

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
Contents第7-9页
List of Figures and Tables第9页
Abbreviations第9-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·Research questions第10-11页
   ·The theory of Systemic-Functional Linguistics第11-12页
   ·Methodology of the research and data collection第12-14页
     ·Methodology of the research第12-13页
     ·Data collection第13-14页
   ·The significance of the present research第14页
   ·The organization of the thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-26页
   ·A survey of previous studies of tourist texts第16-19页
     ·Tourist Texts第16-17页
     ·Relevant researches on the tourist texts第17-19页
   ·Interpersonal meaning and relevant researches第19-22页
   ·Application of Halliday's SFG to interpersonal meaning researches第22-26页
Chapter Three Interpersonal Meaning in Tourist Texts第26-46页
   ·Mood第28-37页
     ·Mood system in SFG第28-34页
     ·Analysis of mood system in English and Chinese tourist texts第34-37页
   ·Modality第37-40页
     ·Modalization in Chinese and English tourist texts第38-39页
     ·Modulation in Chinese and English tourist texts第39-40页
   ·Person system第40-42页
   ·Other forms to realize the interpersonal meaning--Tense第42-44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Four Interpersonal Meaning of Tourist Texts and Translation第46-52页
   ·Other parameter of interpersonal meaning and the tourist texts第46-48页
   ·Suggestion for the translation of tourist texts第48-52页
     ·Translation of mood第49页
     ·Translation of personal pronoun第49-50页
     ·Translation of tense第50-51页
     ·Translation of modality第51-52页
Chapter Five Conclusion第52-56页
   ·Major findings第52-54页
   ·Limitations of this research and recommendation第54-56页
Bibliography第56-59页
Appendix第59-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:中国文化菜名英译的异化与归化--《红楼梦》个案研究
下一篇:近代社会小说的出现及文体研究