| Aeknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-12页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第12-15页 |
| ·Research Background | 第12-13页 |
| ·Research Objectives | 第13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-15页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第15-26页 |
| ·Reception Aesthetics | 第15-24页 |
| ·The Theoretical Background of Reception Aesthetics | 第15-16页 |
| ·The Formation of Reception Aesthetics and Its Main Theorists | 第16-18页 |
| ·The Theory's Formation and its Features | 第16-17页 |
| ·The Two Main Theorists | 第17-18页 |
| ·Basic Concepts of Reception Aesthetics | 第18-24页 |
| ·Horizon of Expectation | 第18-20页 |
| ·Aesthetic Experience | 第20-21页 |
| ·Response-inviting Structure | 第21-22页 |
| ·Implied Reader | 第22-23页 |
| ·Concretization | 第23-24页 |
| ·Appropriateness of Reception Aesthetics for Advertising Translation | 第24-26页 |
| Chapter Ⅲ Advertising and Advertising Translation | 第26-46页 |
| ·Advertising | 第26-39页 |
| ·Brief Introduction to Advertising | 第26-29页 |
| ·Definition of Advertising | 第26页 |
| ·Classifications of Advertisement | 第26-28页 |
| ·Functions and Purpose of Advertising | 第28-29页 |
| ·Features of Advertising English and Chinese | 第29-36页 |
| ·Phonological Features | 第29-30页 |
| ·Lexical Features | 第30-32页 |
| ·Syntactic Features | 第32-34页 |
| ·Rhetorical Features | 第34-36页 |
| ·Characteristics of English and Chinese Advertising Cultures | 第36-39页 |
| ·Characteristics of English Advertising Cultures | 第36-38页 |
| ·Characteristics of Chinese Advertising Cultures | 第38-39页 |
| ·Advertising Translation | 第39-46页 |
| ·Overview of the Current Research | 第39-43页 |
| ·Overseas Research | 第39-41页 |
| ·Domestic Research | 第41-42页 |
| ·Problems in Current Research | 第42-43页 |
| ·Main Strategies of Advertising Translation | 第43-46页 |
| ·Basic Translation Strategies:Domestication and Foreignization | 第43-44页 |
| ·The Prevailing Strategy in Advertising Translation:Domestication | 第44-46页 |
| Chapter IV An Aesthetic Approach to Advertising Translation: Appropriating Reception Aesthetics Theory | 第46-73页 |
| ·Aesthetic Reception in Advertising Translation | 第46-53页 |
| ·The Receivers of Advertising | 第46-48页 |
| ·What Is Being Received? | 第46-47页 |
| ·Who Are the Receivers of Advertising? | 第47页 |
| ·What Is the Reception Process of Advertising in Translation? | 第47-48页 |
| ·Factors Influencing the Aesthetic Reception in Advertising Translation | 第48-51页 |
| ·Cultural Factors | 第48-49页 |
| ·Psychological Factors | 第49-50页 |
| ·Geographical factors | 第50-51页 |
| ·Advertising Translation as Aesthetic Reception and Reproduction | 第51-53页 |
| ·Translator's Role in Advertising Translation | 第51-52页 |
| ·Reproductive Reception and Receptive Reproduction | 第52-53页 |
| ·Aesthetic Reproduction of Advertising Translation | 第53-69页 |
| ·Three Beauties in Advertising:Appropriating "Three Beauties" Principle | 第54-55页 |
| ·"Three Beauties" Principle | 第54页 |
| ·Aesthetic Values of Advertisements | 第54-55页 |
| ·Aesthetic Reproduction of Three Beauties in Advertising Translation | 第55-67页 |
| ·Beauty in Sound | 第55-59页 |
| ·Beauty in Form | 第59-63页 |
| ·Beauty in Content | 第63-67页 |
| ·Aesthetic Criteria of Advertising Translation | 第67-69页 |
| ·Communicative Dimensions | 第67-68页 |
| ·Cultural Dimensions | 第68-69页 |
| ·Problems in Advertising Translation According to Reception Aesthetics | 第69-73页 |
| ·Untranslatability | 第69-71页 |
| ·Mistranslation | 第71-72页 |
| ·Translator's Subjectivity | 第72-73页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第73-76页 |
| Bibliography | 第76-79页 |
| 附录 | 第79页 |