首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

叠字诗词英译方法及标准初探--《西游记》叠字诗词两译本比较

摘要第1-7页
Abstract第7-12页
Abbreviations第12-13页
List of Tables第13-14页
List of Figures第14-15页
Chapter 1 Introduction第15-20页
   ·Background of the study第15-16页
   ·Objectives and implication of the present study第16-17页
   ·Structure of the paper第17-20页
Chapter 2 Literature Review第20-32页
   ·On the studies of versions of XYJ and PRW第20-23页
     ·English versions of XYJ第20-21页
     ·Studies of XYJ and its renditions第21-22页
     ·Studies of reduplicated words第22-23页
   ·Formal equivalence as theoretical basis第23-29页
     ·Reiss’s text type theory第23-24页
     ·Nida’s formal and dynamic equivalence第24-26页
     ·Functional linguistics’view on form第26-27页
     ·Shen’s view on formal equivalence第27页
     ·Summery and demonstration第27-29页
   ·Formal equivalence used in Chinese-English poem translation第29-30页
     ·Formal equivalence used as criterion in C-E poem translation studies第29页
     ·Summary第29-30页
   ·Summary第30-32页
Chapter 3 Methodology and Data Collection第32-35页
   ·Data and research questions第32-33页
   ·Data collection instrument and methodology第33-35页
Chapter 4 Comparative study of PRW in XYJ and rhetorical repetition in English poems第35-44页
   ·A survey of reduplicated words of Chinese classical poems第35-41页
   ·A survey of Rhetorical repetitions in original English poems第41-43页
     ·English reduplicated words第41页
     ·English Rhymes第41-42页
     ·Sequence Repetition第42-43页
     ·Interval Repetitions第43页
   ·Summary第43-44页
Chapter 5 Comparison between PRW in XYJ and the two English versions第44-92页
   ·Strategies used in English versions第44-51页
     ·Complete translation model strategy第44-47页
     ·Synonymous or parallel phrase strategy第47-48页
     ·Onomatopoetic word strategy第48页
     ·Grammatical model strategy第48-50页
     ·No reduplicated effect strategy第50-51页
     ·Summary第51页
   ·Equivalence between the original and translated PRW in XYJ第51-92页
     ·Comparison concerning AAA type第58-64页
     ·Comparison concerning AABB type第64-74页
     ·Comparison concerning AA type第74-83页
     ·Comparison concerning AAB and ABB types第83-89页
     ·Summary第89-92页
Chapter 6 Conclusion第92-97页
References第97-104页
Appendix第104-106页
Acknowledgements第106-107页
作者简介第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:奥巴马演讲的顺应性研究
下一篇:基于模糊神经网络构建英语情态动词can的语义推理模型