首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从格式塔意象的对等分析《登高》的不同英译

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Literature Review第12-22页
   ·Gestalt Theory第12-15页
   ·Gestalt Image第15-22页
     ·The Definition of Gestalt Image第15-16页
     ·The Functions of Gestalt Image in Literary Works第16-18页
     ·The Composition of Gestalt Image第18-20页
     ·The Realization of Gestalt Image第20-22页
Chapter Three The Feasibility of Application of Gestalt Image to the Tang Poetry Translating第22-28页
   ·The Cognitive Process of Translating第22-25页
   ·The Characteristics of the Tang Poetry第25-28页
Chapter Four The Analysis of Different Versions of Deng Gao under the Guidance of Gestalt Image第28-45页
   ·The Analysis of the Original Poem第28-32页
     ·The Beauty of Words第29页
     ·The Beauty of Form第29-30页
     ·The Beauty of Sound第30页
     ·Mood and Tone第30-31页
     ·The Beauty of Fuzziness第31-32页
     ·The Beauty of Gestalt Image第32页
   ·The Analysis of Different Versions第32-45页
     ·The Reproduction of the Beauty of Fuzziness第33-35页
     ·The Reproduction of the Beauty of Repetition第35-36页
     ·The Reproduction of “Eight Deplorable Factors”第36-37页
     ·The Reproduction of the Beauty of Sound第37-39页
     ·The Reproduction of the Beauty of Mood and Tone第39-41页
     ·The Compensation for the Lost Aesthetic Quality第41-43页
     ·The Reproduction of Gestalt Image第43-45页
Conclusion第45-47页
References第47-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:大学英语写作中的母语负迁移现象研究及其对策
下一篇:网络环境下大学生英语学习策略使用现状研究