| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-12页 |
| ·Objective of the Thesis | 第10页 |
| ·The Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Relevance Theory | 第12-19页 |
| ·The Definition of Relevance | 第12-13页 |
| ·Two Principles of Relevance | 第13-14页 |
| ·Cognitive Principle of Relevance | 第13-14页 |
| ·Communication Principle of Relevance | 第14页 |
| ·Ostensive-inferential Communication | 第14-15页 |
| ·Cognitive Environment | 第15-16页 |
| ·Relevance and Translation | 第16-19页 |
| ·The Interpretation Power of Relevance Theory Played On Translation | 第16-17页 |
| ·The Relevance Translation Model | 第17-19页 |
| Chapter Three An Overview of Verbal Humor in Sitcom | 第19-27页 |
| ·Situation Comedy | 第19-21页 |
| ·The Definition of Situation Comedy | 第19-20页 |
| ·Six Elements of Situation Comedy | 第20-21页 |
| ·Definitions of Humor in Sitcom | 第21-22页 |
| ·Functions of Humor in Sitcom | 第22-23页 |
| ·Theories of Humor in Sitcom | 第23-25页 |
| ·Superiority Theory | 第23-24页 |
| ·Incongruity Theory | 第24页 |
| ·Relief Theory | 第24-25页 |
| ·Classification of Humorous Utterances in Sitcom | 第25页 |
| ·Features of Humorous Utterances in Sitcom | 第25-27页 |
| Chapter Four Application of Relevance Theory to the Translation of Humorous Utterance in Sitcom | 第27-42页 |
| ·A Relevance-Theoretical Analysis of Humorous Utterance Translation | 第27-36页 |
| ·Humorous Utterance Translation as an Ostensive-inferential Communication | 第28-29页 |
| ·Humorous Utterance Translation as Context-dependent Communication | 第29-32页 |
| ·Humorous Utterance Translation as Interlingual Interpretive Use | 第32-36页 |
| ·Distinction between Descriptive Use and Interpretive Use | 第32-33页 |
| ·The Problem of Secondary Communication Situations | 第33-34页 |
| ·Accounting for Humorous Utterance Translation as Interlingual Interpretive Use | 第34-36页 |
| ·Translatability of Humorous Utterance | 第36-42页 |
| ·Intellect Common to All Normal Humans | 第36-38页 |
| ·Language Universals | 第38-40页 |
| ·Cultural Infiltration | 第40-42页 |
| Chapter Five A Case Study—An Analysis of Humorous Utterance Translation in Friends | 第42-52页 |
| ·Universal Humor | 第42-45页 |
| ·Cultural Humor | 第45-48页 |
| ·Verbal Humor | 第48-51页 |
| ·Summary | 第51-52页 |
| Chapter Six Conclusion | 第52-53页 |
| Bibliography | 第53-55页 |
| Acknowledgement | 第55页 |