首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

翻译实践报告--纪录片《食彩の王国》翻译实践报告

中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
第一章 翻译任务描述第9-13页
    1.1 翻译性质第9-10页
    1.2 译者情况介绍第10页
    1.3 翻译方法的选择第10-11页
    1.4 翻译准备过程第11-13页
第二章 翻译实践过程第13-17页
    2.1 词语翻译第13-14页
    2.2 句子翻译第14-16页
    2.3 译文的风格和它的形成的原因第16-17页
第三章 外来语和菜单名的翻译第17-21页
    3.1 外来语的翻译第17-18页
    3.2 料理名称翻译第18-19页
    3.3 对相关食物的历史的了解和认识第19-21页
第四章 委托方的评价第21-22页
第五章 实践总结和收获第22-24页
参考文献第24-25页
附录第25-38页
致谢第38-39页
个人简况及联系方式第39-42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:日本汉籍深河龙本《尔雅》文字特点研究--以周祖谟《尔雅校笺》本为参照
下一篇:社科类文本长难句的英汉翻译策略