| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Task Description | 第7-11页 |
| 1.1 Introduction to the Book | 第7-8页 |
| 1.2 Introduction to the Author | 第8页 |
| 1.3 Source Text Analysis | 第8-9页 |
| 1.4 Significance of the Translation Project | 第9-11页 |
| Chapter Two Process Description | 第11-13页 |
| 2.1 Preparation | 第11页 |
| 2.2 While-translation | 第11-12页 |
| 2.3 Proofreading | 第12-13页 |
| Chapter Three Case Study | 第13-32页 |
| 3.1 Introduction to Catford’s Shift Theory | 第13-14页 |
| 3.2 Translation at Lexical Level | 第14-22页 |
| 3.2.1 Class Shifts | 第14-18页 |
| 3.2.2 Shifts from Grammar to Lexis | 第18-20页 |
| 3.2.3 Amplification | 第20-22页 |
| 3.3 Translation at Syntactic Level | 第22-32页 |
| 3.3.1 Structural Shifts | 第22-27页 |
| 3.3.2 Unit Shifts | 第27-30页 |
| 3.3.3 Conversions of Sentence Elements | 第30-32页 |
| Chapter Four Conclusion | 第32-34页 |
| 4.1 Reflections | 第32页 |
| 4.2 Limitations | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-35页 |
| Appendix | 第35-143页 |
| Acknowledgements | 第143页 |