中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
第一章 引言 | 第9-18页 |
第一节 选题缘由 | 第9-10页 |
第二节 研究目的和意义 | 第10-11页 |
第三节 研究综述 | 第11-15页 |
第四节 语料来源、研究方法和理论依据 | 第15-17页 |
第五节 小结 | 第17-18页 |
第二章 老挝留学生汉语体标记习得偏误分析 | 第18-46页 |
第一节 现代汉语体标记和老挝语助动词义项的对比 | 第19-22页 |
一、汉语体标记“了”和老挝语 | 第20页 |
二、汉语体标记“过”和老挝语义项的对比 | 第20-21页 |
三、汉语体标记“着”和老挝语义项的对比 | 第21-22页 |
第二节 汉语体标记“了”的偏误分析 | 第22-32页 |
一、体标记“了”的偏误类型和比例 | 第22-24页 |
二、体标记“了”所在句式的偏误类型及偏误原因分析 | 第24-32页 |
第三节 汉语体标记“过”的偏误分析 | 第32-39页 |
一、体标记“过”的偏误类型和比例 | 第32-34页 |
二、体标记“过”所在句式的偏误类型及偏误原因分析 | 第34-39页 |
第四节 汉语体标记“着”的偏误分析 | 第39-45页 |
一、体标记“着”的偏误类型和比例 | 第39-41页 |
二、体标记“着”所在句式的偏误类型及偏误原因分析 | 第41-45页 |
第五节 小结 | 第45-46页 |
第三章 基于语料库的老挝留学生汉语体标记习得顺序考察 | 第46-60页 |
第一节 习得顺序研究方法和习得标准的确立 | 第46-47页 |
第二节 老挝留学生汉语体标记所在句式习得顺序考察 | 第47-56页 |
一、汉语体标记“了”所在句式习得顺序考察 | 第48-51页 |
二、汉语体标记“过”所在句式习得顺序考察 | 第51-54页 |
三、汉语体标记“着”所在句式习得顺序考察 | 第54-56页 |
第三节 老挝留学生汉语体标记习得顺序与已有研究结论对比 | 第56-58页 |
第四节 小结 | 第58-60页 |
第四章 基于个案的老挝留学生汉语体标记习得顺序考察 | 第60-72页 |
第一节 实验设计与实施 | 第60-63页 |
一、实验目的 | 第60页 |
二、实验对象 | 第60页 |
三、实验方法 | 第60-62页 |
四、语料收集和整理 | 第62-63页 |
第二节 老挝留学生汉语体标记所在句式习得顺序考察 | 第63-70页 |
一、汉语体标记“了”所在句式习得顺序考察 | 第63-65页 |
二、汉语体标记“过”所在句式习得顺序考察 | 第65-67页 |
三、汉语体标记“着”所在句式习得顺序考察 | 第67-70页 |
第三节 老挝留学生汉语体标记习得顺序与前文研究结论对比 | 第70-71页 |
第四节 小结 | 第71-72页 |
第五章 结语 | 第72-87页 |
第一节 研究结论 | 第72-74页 |
第二节 教学建议 | 第74-86页 |
一、《大纲》中“句子分类”与“动作的态”处理情况 | 第74-78页 |
二、《大众汉语》中对“句子分类”与“动作的态”的安排 | 第78-81页 |
三、句式T4了的教学建议 | 第81-84页 |
四、句式T2着、T3着、T4着的教学建议 | 第84-85页 |
五、注重离合动词的教学 | 第85-86页 |
第三节 研究的不足之处 | 第86-87页 |
参考文献 | 第87-90页 |
附录 | 第90-98页 |
攻读学位期间发表学术论文和研究成果 | 第98-99页 |
致谢 | 第99页 |