ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
摘要 | 第8-13页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-19页 |
1.1 Research Background | 第13-15页 |
1.2 Objectives | 第15页 |
1.3 Significance | 第15-16页 |
1.4 Research Methodology | 第16-17页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第17-19页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL SUPPORT | 第19-39页 |
2.1 Studies on Multimodal Metaphors | 第19-27页 |
2.1.1 Multimodal Metaphor Studies abroad | 第20-25页 |
2.1.2 Multimodal Metaphor Studies at Home | 第25-27页 |
2.2 Studies on Translation of Multimodal Metaphors | 第27-33页 |
2.2.1 Multimodal Translation | 第28-30页 |
2.2.2 Multimodal Metaphor Translation | 第30-33页 |
2.3 Theoretical Support | 第33-39页 |
2.3.1 Multimodal Metaphor Understanding | 第34-36页 |
2.3.2 Multimodal Metaphor Translation in News on Current Affairs | 第36-39页 |
CHAPTER Ⅲ ANALYSIS OF MULTIMODAL METAPHORS IN NEWS ONCURRENT AFFAIRS | 第39-67页 |
3.1 Identification of Multimodal Metaphors | 第39-55页 |
3.1.1 Research Design of Multimodal Metaphor Identification | 第39-40页 |
3.1.2 Building a Corpus of News on Current Affairs | 第40-41页 |
3.1.3 Performing a Fuzzy Search via Ant Conc | 第41-49页 |
3.1.4 Results of Identification of Multimodal Metaphors | 第49-55页 |
3.2 Classification of Multimodal Metaphors Based on the News Texts | 第55-62页 |
3.2.1 Multimodal Metaphors on Economy | 第57-59页 |
3.2.2 Multimodal Metaphors on Diplomacy | 第59-60页 |
3.2.3 Multimodal Metaphors on Military Affairs | 第60-61页 |
3.2.4 Multimodal Metaphors on Social Affairs | 第61-62页 |
3.3 Features of Multimodal Metaphors in News on Current Affairs | 第62-67页 |
3.3.1 Narrativity | 第62-63页 |
3.3.2 Dynamicity | 第63-64页 |
3.3.3 Vividness | 第64-65页 |
3.3.4 Concreteness | 第65-67页 |
CHAPTER Ⅳ DISCUSSION ON TRANSLATION OF MULTIMODALMETAPHORS IN NEWS ON CURRENT AFFAIRS | 第67-87页 |
4.1 Difficulties Encountered in Translation of Multimodal Metaphors in News onCurrent Affairs | 第67-70页 |
4.1.1 Misunderstanding of Meaning | 第67-68页 |
4.1.2 Inappropriate Analysis of Mapping Process | 第68-69页 |
4.1.3 Misinterpretation of Context | 第69-70页 |
4.2 Causes Identified | 第70-71页 |
4.2.1 Cognitive Competence | 第70页 |
4.2.2 Language Proficiency | 第70-71页 |
4.2.3 Cultural Idiosyncrasies | 第71页 |
4.3 Translation Methods of Multimodal Metaphors in News on Current Affairs. | 第71-87页 |
4.3.1 Retention | 第72-75页 |
4.3.2 Transplantation | 第75-79页 |
4.3.3 Substitution | 第79-82页 |
4.3.4 Omission | 第82-87页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第87-90页 |
5.1 Research Findings | 第87-88页 |
5.2 Limitations and Prospects | 第88-90页 |
BIBLIOGRAPHY | 第90-102页 |
APPENDIX: ST and TT of Translation Practice | 第102-130页 |