ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-9页 |
LIST OF TABLES | 第9-10页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第10-14页 |
1.1 Introduction to the source text | 第10-12页 |
1.1.1 About the author of “Brotherly Love” | 第10-11页 |
1.1.2 About “Brotherly Love” | 第11-12页 |
1.2 Significance of the translation | 第12-14页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第14-20页 |
2.1 Pre-translation preparations | 第14-17页 |
2.1.1 Practical preparations | 第14-16页 |
2.1.2 Theoretical preparations | 第16-17页 |
2.2 Translation procedure | 第17页 |
2.3 After-translation management | 第17-20页 |
3. CASE STUDY | 第20-36页 |
3.1 From a macro perspective | 第20-27页 |
3.1.1 Cultural background | 第20-22页 |
3.1.2 Author’s attitude | 第22-24页 |
3.1.3 Characters of the roles | 第24-27页 |
3.2 From a micro point of view | 第27-36页 |
3.2.1 At the lexical level | 第27-31页 |
3.2.2 At the syntactical level | 第31-36页 |
4. CONCLUSION | 第36-38页 |
REFERENCES | 第38-40页 |
Appendix A | 第40-70页 |
Appendix B | 第70-93页 |