首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《兄弟情》的翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-9页
LIST OF TABLES第9-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 Introduction to the source text第10-12页
        1.1.1 About the author of “Brotherly Love”第10-11页
        1.1.2 About “Brotherly Love”第11-12页
    1.2 Significance of the translation第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-20页
    2.1 Pre-translation preparations第14-17页
        2.1.1 Practical preparations第14-16页
        2.1.2 Theoretical preparations第16-17页
    2.2 Translation procedure第17页
    2.3 After-translation management第17-20页
3. CASE STUDY第20-36页
    3.1 From a macro perspective第20-27页
        3.1.1 Cultural background第20-22页
        3.1.2 Author’s attitude第22-24页
        3.1.3 Characters of the roles第24-27页
    3.2 From a micro point of view第27-36页
        3.2.1 At the lexical level第27-31页
        3.2.2 At the syntactical level第31-36页
4. CONCLUSION第36-38页
REFERENCES第38-40页
Appendix A第40-70页
Appendix B第70-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《傲慢与偏见》对话翻译中人际意义的再现
下一篇:染料木素对Aβ诱导的神经细胞线粒体功能异常的保护作用及机制研究