摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-8页 |
1.1 任务背景 | 第7页 |
1.2 文本的性质和特点 | 第7-8页 |
第二章 翻译过程描述 | 第8-9页 |
2.1 译前准备 | 第8页 |
2.2 正式译稿阶段 | 第8页 |
2.3 改稿阶段 | 第8-9页 |
第三章 翻译案例分析 | 第9-20页 |
3.1 图片新闻翻译技巧 | 第9-11页 |
3.1.1 图片新闻文字说明的翻译 | 第9-10页 |
3.1.2 人名及其头衔的翻译 | 第10-11页 |
3.2 编译策略在图片新闻中的应用 | 第11-19页 |
3.2.1 图片新闻编译策略 | 第11页 |
3.2.2 编译在图片新闻标题中的应用 | 第11-12页 |
3.2.3 编译在图片新闻导语中的应用 | 第12-15页 |
3.2.4 编译在图片新闻正文中的应用 | 第15-19页 |
3.2.4.1 “倒金字塔”顺序编译新闻正文 | 第15-16页 |
3.2.4.2 引语编译 | 第16-17页 |
3.2.4.3 增加必要性的背景信息或解释 | 第17-19页 |
3.3 错误分析 | 第19-20页 |
第四章 翻译实践总结 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
致谢 | 第22-23页 |
附录 | 第23-92页 |