首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中高级韩国留学生汉语容器量词习得情况调查研究

中文摘要第2-3页
abstract第3页
第一章 绪论第6-16页
    1.1 选题缘由及意义第6-7页
    1.2 本文研究对象第7-9页
        1.2.1 容器量词界定及类别第7-8页
        1.2.2 本文容器量词研究的范围第8-9页
    1.3 相关研究状况综述第9-13页
        1.3.1 汉语量词的本体研究第9-12页
        1.3.2 汉语量词的二语习得研究第12-13页
        1.3.3 以往研究的成果及不足第13页
    1.4 研究理论和研究方法第13-15页
        1.4.1 研究理论第13-14页
        1.4.2 研究方法第14-15页
    1.5 语料来源第15-16页
第二章 韩国留学生汉语容器量词调查问卷情况分析第16-23页
    2.1 问卷调查的目的和意义第16页
    2.2 问卷调查的设计第16-17页
    2.3 问卷调查的对象第17页
    2.4 问卷调查语料的收集和统计分析第17-21页
    2.5 汉语容器量词习得总体情况说明第21-23页
第三章 韩国留学生汉语容器量词习得偏误分析第23-35页
    3.1 产生偏误的类型第23-28页
        3.1.1 词汇层面的偏误第23-26页
        3.1.2 语法层面的偏误第26-27页
        3.1.3 汉字层面的偏误第27-28页
    3.2 形成偏误的原因第28-35页
        3.2.1 母语知识的负迁移第28-30页
        3.2.2 目的语知识的泛化使用第30-31页
        3.2.3 学习策略和交际策略的影响第31页
        3.2.4 学习环境的影响第31-35页
第四章 对韩国留学生习得汉语容器量词的建议第35-41页
    4.1 适当改善教材中量词的编排第35-36页
    4.2 注意易混量词的对比分析教学第36-37页
    4.3 增加量词搭配的系统化教学第37页
    4.4 注意语境分析教学第37-39页
    4.5 改善汉语量词学习工具书的不足第39-41页
第五章 结语第41-44页
    5.1 本文的主要观点第41页
    5.2 本文存在的不足第41-44页
参考文献第44-48页
附录第48-52页
致谢第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《楊柳枝》嬗變研究
下一篇:蒙古语近义复合动词语义研究