首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于中医养生视角的《陈式太极拳图说》英译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 TASK DESCRIPTION第7-11页
    1.1 Translation Content第7页
    1.2 Features of Content第7-8页
    1.3 Background and Significance第8-9页
    1.4 Methodology第9-11页
Chapter 2 PROCESS DESCRIPTION第11-19页
    2.1 Preparation for Translation第11-12页
        2.1.1 Translation Tools Used第11页
        2.1.2 Quality Control Methods第11-12页
    2.2 Schedule of the Translation Practice第12页
    2.3 Theoretical Foundation and Translation Strategies第12-19页
        2.3.1 Traditional Chinese Medicine Health Preservation Thought第12-13页
        2.3.2 Cultural Schema Theory第13-15页
        2.3.3 Translation Strategies第15-19页
Chapter 3 CASE STUDY第19-26页
    3.1 Interpreting Tai Chi Chuan from the Perspective of TCM Health Preservation第19-21页
        3.1.1 Conformity to Nature and Environment第19页
        3.1.2 Preservation of the Constitution and Mentality第19-20页
        3.1.3 Recuperation of Spleen and Kidney第20-21页
    3.2 Translating Tai Chi Chuan from the Perspective of Cultural Schema Theory第21-26页
        3.2.1 Adjustment of Pre-existing Cultural Schemata第22-23页
        3.2.2 Activation of Pre-existing Cultural Schemata第23-24页
        3.2.3 Creation of New Cultural Schemata第24-26页
Chapter 4 CONCLUSION第26-28页
    4.1 Major Findings第26-27页
    4.2 Limitations and Suggestions第27-28页
REFERENCES第28-30页
Appendix C-E Translation Practice of Part Ⅰ of The Illustrated Canon of Chen Style TaiChi Chuan第30-76页
ACKNOWLEDGEMENTS第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:中国传统手工技艺家传中的代间关系探究
下一篇:《翻译是一种修辞》英汉翻译实践报告