摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 任务描述 | 第8-10页 |
1.1 作者/作品原文介绍 | 第8页 |
1.2 翻译任务简介 | 第8-10页 |
第二章 任务过程 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10页 |
2.2 翻译过程描述 | 第10-11页 |
2.3 译后事项 | 第11-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-24页 |
3.1 计算机辅助翻译简介 | 第12-13页 |
3.1.1 计算机辅助翻译软件简介 | 第12页 |
3.1.2 Trados软件简介 | 第12-13页 |
3.2 Trados软件辅助翻译剧本评介 | 第13-19页 |
3.2.1 Trados软件辅助翻译剧本的优势 | 第13-17页 |
3.2.2 Trados辅助翻译剧本的不足 | 第17-19页 |
3.3 对本剧翻译难点的处理 | 第19-24页 |
3.3.1 主语的处理 | 第19-20页 |
3.3.2 方言的处理 | 第20-22页 |
3.3.3 文化负载词的处理 | 第22-24页 |
第四章 实践总结 | 第24-27页 |
4.1 翻译成果总结 | 第24-26页 |
4.2 启示 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录 | 第28-337页 |
致谢 | 第337-338页 |
作者简介 | 第338页 |