首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
英译汉中“文化回流”现象探究--以华裔小说《狐待千年》的翻译为例
第一部分:翻译部分
第3-70页
第二部分:评论部分
第70-88页
摘要
第70-71页
Abstract
第71页
一、引言
第72页
二、“文化回流”现象的提出
第72-73页
三、“文化回流”现象的翻译策略
第73-87页
(一) 物态文化层翻译处理策略
第74-77页
(二) 制度文化层翻译处理策略
第77-79页
(三) 行为文化层翻译处理策略
第79-83页
(四) 心态文化层翻译处理策略
第83-87页
四、结论
第87-88页
参考文献
第88-90页
致谢
第90-91页
论文共
91
页,
点击
下载论文
上一篇:
影像中的城市与拆迁:上海工人新村的故事--从纪录片《婆婆妈妈》看城市化进程中的个体与城市
下一篇:
社会科学论著的英汉翻译中词义确定及长句处理策略--《Handbook On the Economics of Happiness》译后体会