首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《史记》中历法术语和地理术语的英译分析

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1 Introduction第9-14页
    1.1 Research background第9-11页
    1.2 Research significance第11页
    1.3 Research topic第11-12页
    1.4 Research method第12-14页
2 Literature review第14-20页
    2.1 Studies of equivalence and equivalent effects第14-15页
    2.2 Studies of translation techniques第15-16页
    2.3 Studies of calendar and geography of Shi Ji第16-17页
    2.4 Shi Ji and its two English translation versions第17-20页
        2.4.1 Shi Ji第17-18页
        2.4.2 Burton Watson's translation第18页
        2.4.3 William H. Nienhauser, Jr.'s translation第18-20页
3 Translation analysis of calendric terms第20-21页
    3.1 General analysis of calendars in Shi Ji第20页
    3.2 Translating techniques for calendric terms第20-21页
4 Translation analysis of geographical terms第21-42页
    4.1 Translation analysis of place names第21-26页
        4.1.1 General analysis of place names in Shi Ji第21-22页
        4.1.2 Translating techniques for place names第22-24页
        4.1.3 Problems in the translation of place names第24-26页
    4.2 Translation analysis of mountains and rivers第26-32页
        4.2.1 General analysis of mountains and rivers in Shi Ji第26-27页
        4.2.2 Translating techniques for mountains and rives第27-29页
        4.2.3 Problems in the translation of mountains and rivers第29-32页
    4.3 Translation analysis of animal terms第32-36页
        4.3.1 General analysis of animals in Shi Ji第32页
        4.3.2 Translating techniques for animal terms第32-34页
        4.3.3 Problems in the translation of animal terms第34-36页
    4.4 Translation analysis of plant terms第36-38页
        4.4.1 General analysis of plants in Shi Ji第36页
        4.4.2 Translating techniques for plant terms第36-38页
        4.4.3 Problems in the translation of plant terms第38页
    4.5 Translation analysis of soil terms第38-39页
        4.5.1 General analysis of soil Shi Ji第38-39页
        4.5.2 Translating techniques for soil terms第39页
    4.6 Translation analysis of mineral terms第39-40页
        4.6.1 General analysis of minerals in Shi Ji第39-40页
        4.6.2 Translating techniques for mineral terms第40页
    4.7 Translation analysis of climate terms and natural disaster terms第40-42页
        4.7.1 General analysis of climate and natural disasters in Shi Ji第40-41页
        4.7.2 Translating techniques for climate terms and natural disaster terms第41-42页
5 Conclusion第42-44页
Bibliography第44-47页
Acknowledgement第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:基于塔米尔事件框架的动作隐喻跨语言学研究
下一篇:基于视频语料库日本人拒绝行为研究--以非言语行为为中心