首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《拿破仑与转型时期的欧洲各国》选译(英译汉)及翻译研究报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part Ⅰ Translation第6-59页
    1.1 The Original Text第6-37页
    1.2 The Translation第37-59页
Part Ⅱ Critical Commentary第59-75页
    2.1 Introduction to the Translation Project第59-62页
        2.1.1 background of the Project第59-60页
        2.1.2 Aim of the Project第60页
        2.1.3 Significance of the Project第60-62页
    2.2 Theoretic Framework第62-69页
        2.2.1 Synthetic Language and Analytic Language第62页
        2.2.2 Case Analysis第62-69页
            2.2.2.1 Word Addition第63-64页
            2.2.2.2 Inversion第64-66页
            2.2.2.3 Change from Passive to Active第66-68页
            2.2.2.4 Turning Phrases into Clauses第68-69页
    2.3 Problems Encountered and Measures Taken to Resolve Them第69-74页
        2.3.1 Understanding of the Original Text第69-71页
        2.3.2 Translation of Culture-loaded Words第71-74页
    2.4 Conclusion第74-75页
Bibliography第75-76页
Acknowledgements第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《人格发展中的艺术和科学》(第二章)翻译实践报告
下一篇:高中生英语书面表达词汇错误分析及对策--以吉林省延边二中为例