首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人格发展中的艺术和科学》(第二章)翻译实践报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part 1 Translation第6-61页
    1.1 The Source Text第6-37页
    1.2 The Translated Text第37-61页
Part 2 Critical Commentary第61-76页
    2.1 Introduction第61-63页
    2.2 Translation Theory第63-66页
        2.2.1 Peter Newmark and Text Types第63页
        2.2.2 Semantic Translation and Communicative Translation第63-66页
    2.3 Translation Difficulties第66-69页
    2.4 Translation Methods and Case Studies第69-76页
        2.4.1 Diction第69-70页
        2.4.2 Conversion第70-71页
        2.4.3 Addition第71-72页
        2.4.4 Omission第72-73页
        2.4.5 Division第73-74页
        2.4.6 Recasting第74-76页
Part 3 Conclusion第76-77页
Bibliography第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《挑选陪审团之道:陪审团的挑选法则,艺术和学问》(第十四章选译第13-20节)(英译汉)及翻译研究报告
下一篇:《拿破仑与转型时期的欧洲各国》选译(英译汉)及翻译研究报告