首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

The Misuse of the Japanese Tone about Supposal from Mother Tongue by Chinese Native Speakers and the Strategies

摘要第5页
要旨第6-9页
1. はじめに第9-12页
    1.1 研究背景と先行研究第9-11页
    1.2 研究の内容と研究方法第11-12页
2. 日本語と中国語の判断の乇ダリテイと推量表現第12-28页
    2.1 日本語の判断のモダリテイと推量表現第13-20页
    2.2 中国語の判断のモダリテイと推量表現第20-23页
    2.3 日本語と中国語の推量表現の相違点第23-28页
        2.3.1 推量表現の下位分類による相違点第24-25页
        2.3.2 推量表現な表す手段による相違点第25-26页
        2.3.3 情報のなわ張リと丁寧さによる相違点第26-28页
3. 母語干涉による推量表現の誤用第28-39页
    3.1 中国語推量表現の下位分類による脱落第29-30页
    3.2 中国語推量表現を表す手段による脱落第30-31页
    3.3 中国語推量表現のをわ張リと丁寧さによる脱落第31-32页
    3.4 “吧”の干涉による「ダ口ウ」の脱落第32-35页
    3.5 “应(该)”の干涉による「ハズダ」の過剩使用第35-37页
    3.6 “好像”の干涉による「ヨウダ·ミタダ」、「ラツイ」、「(ツ)ソウダ」の混用·脱落第37-39页
4. アンケ-卜調查第39-47页
    4.1 アンケ-卜調查の目的第40-41页
    4.2 アンケ-卜調查の進め方第41-42页
    4.3 アンケ-卜調查の統計手法第42-43页
    4.4 アンケ-卜調查の結果と考察第43-47页
5. 推量表現の誤用削減を目指す学習スラテラジ—第47-52页
    5.1 推量表現の下位分類によるストラテジ—第48-50页
    5.2 推量表現の表す手段によるストラテジ—第50-51页
    5.3 推量表現のなわ張リと丁寧そによるストラテジ—第51-52页
6. 結びと今後の課題第52-53页
参考文献第53-57页
付錄Ⅰ アンケ-ト調查票第57-61页
付錄Ⅱ 详细中文摘要第61-64页
謝辞第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:“听”的系统考察
下一篇:关于「カラ·ノデ」句末表现的日译中比较研究