首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《故事育儿经:经验分享,伴你成长》(第七章至第九章)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Project Background of the Project第8页
    1.2 Project Significance of the Project第8-10页
Chapter Two Analysis of the Source Text第10-14页
    2.1 The Author第10页
    2.2 The Content第10-11页
    2.3 The Style第11页
    2.4 Theoretical Foundation: Newmark's Theory of CommunicativeTranslation and Semantic Translation第11-14页
Chapter Three Difficult Points and Translation Strategies第14-21页
    3.1 Translation Preparation第14页
    3.2 Difficult points in Translation第14-21页
        3.2.1 Strategies Applied in Dealing with Proper Terms第15-16页
            3.2.1.1 Transliteration第15-16页
            3.2.1.2 Semantic Translation第16页
        3.2.2 Strategies Applied in Dealing with Idioms第16-19页
            3.2.2.1 Foreignization第17页
            3.2.2.2 Domestication第17-19页
        3.2.3 Strategies Applied in Dealing with Colloquial Expression第19-21页
Chapter Four Conclusion第21-24页
    4.1 Experience Obtained第21-22页
    4.2 Lessons Learned第22页
    4.3 Problems Unsolved第22-24页
Bibliography第24-25页
Appendix 1 Source Text第25-51页
Appendix 2 Target Text第51-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《故事育儿经:经验分享,伴你成长》(第十九和二十章)翻译报告
下一篇:《北京欢迎你:揭开未来都市的面纱》(第十七章)翻译项目报告