首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
功能对等理论和目的论双重视角下的高语境词汇翻译--以托马斯·品钦的《细雨》翻译为例
致谢
第5-6页
摘要
第6-7页
ABSTRACT
第7页
目录
第8-9页
项目说明
第9-10页
源语/糊对照语篇
第10-55页
翻译评注
第55-65页
一、引言
第55-56页
二、文献回顾
第56-57页
三、对等论和目的论视角下的髙语境词汇翻译实践
第57-63页
3.1 语境信息品质的保留和替换
第57-60页
3.2 语境信息的缺失与补充
第60-61页
3.3 语境信息调整的自由度
第61-63页
四、结论
第63-65页
参考文献
第65-66页
论文共
66
页,
点击
下载论文
上一篇:
隐斜对成年人近视眼双眼调节反应与聚散适应的影响
下一篇:
目的论指导下的儿童文学作品翻译