首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论和目的论双重视角下的高语境词汇翻译--以托马斯·品钦的《细雨》翻译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
目录第8-9页
项目说明第9-10页
源语/糊对照语篇第10-55页
翻译评注第55-65页
    一、引言第55-56页
    二、文献回顾第56-57页
    三、对等论和目的论视角下的髙语境词汇翻译实践第57-63页
        3.1 语境信息品质的保留和替换第57-60页
        3.2 语境信息的缺失与补充第60-61页
        3.3 语境信息调整的自由度第61-63页
    四、结论第63-65页
参考文献第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:隐斜对成年人近视眼双眼调节反应与聚散适应的影响
下一篇:目的论指导下的儿童文学作品翻译