首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

现代汉语“等于”和“不等于”的隐喻研究

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
1. 引论第11-16页
    1.1 本文的研究对象概述第11页
    1.2 隐喻理论的研究综述第11-14页
        1.2.1 国外隐喻研究概况第11-12页
        1.2.2 国内隐喻研究概况第12-14页
    1.3 本文的研究目的、意义和方法第14-15页
        1.3.1 研究的目的、意义第14-15页
        1.3.2 研究方法第15页
    1.4 语料来源及基本情况第15-16页
2. “等于”、“不等于”的基本意义和隐喻意义第16-25页
    2.1 “等于”、“不等于”的词典意义第16-17页
    2.2 “等于”、“不等于”的用法第17-18页
    2.3 “等于”的隐喻意义第18-21页
        2.3.1 “相当于”第19页
        2.3.2 “意味着”第19-20页
        2.3.3 “是”第20-21页
    2.4 “不等于”的隐喻意义第21-24页
        2.4.1 “不意味着”第21-22页
        2.4.2 “不是”第22-23页
        2.4.3 “不代表”第23-24页
    2.5 “等于”“不等于”的隐喻意义小结第24-25页
3. 隐喻类型、隐喻机制与“等于”、“不等于”第25-37页
    3.1 隐喻的基本类型及一般机制第25-30页
        3.1.1 隐喻的基本类型第25-26页
        3.1.2 隐喻的一般机制第26-30页
    3.2 “等于”、“不等于”的隐喻类型和隐喻机制第30-37页
        3.2.1 “等于”、“不等于”的隐喻类型第30-31页
        3.2.2 “等于”、“不等于”的隐喻机制第31-37页
4. “等于”、“不等于”隐喻的近义词角度分析第37-43页
    4.1 “等于”和“相当于”的区别第38-39页
    4.2 “等于/不等于”和“是/不是”的区别第39-40页
    4.3 “等于/不等于”和“意味着/不意味着”的区别第40-41页
    4.4 “不等于”和“不代表”的区别第41-43页
5 “等于”、“不等于”与英语相应表达比较第43-47页
    5.1 “等于”、“不等于”的英语相应表达第43页
    5.2 二者在表达上的联系与区别第43-47页
6. 结语第47-49页
参考文献第49-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:郑州方言副词研究
下一篇:论《弗兰肯斯坦》中科学人的身份困惑与伦理选择