首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论下“两会”记者招待会汉语修辞格的口译

致谢第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-10页
第一章 引言第10-13页
    1.1 研究背景第10-11页
    1.2 研究意义第11页
    1.3 文章结构第11-13页
第二章 文献综述第13-16页
    2.1 国内外研究概况第13-15页
    2.2 修辞格介绍第15-16页
第三章 理论框架第16-18页
    3.1 目的论介绍第16页
    3.2 目的论三个原则第16-18页
第四章 目的论下“两会”记者招待会汉语修辞格的口译第18-30页
    4.1 排比的口译方法:直译和省译第18-21页
        4.1.1 直译:结构基本对等第19-20页
        4.1.2 省译:忽略结构第20-21页
    4.2 比喻的口译方法:直译第21-23页
    4.3 夸张的口译方法:直译和意译第23-25页
        4.3.1 直译第23-24页
        4.3.2 意译第24-25页
    4.4 难处理的修辞格:引用中对偶的口译技巧第25-30页
        4.4.1 以偶译偶第25-26页
        4.4.2 意在先形第26-28页
        4.4.3 得意舍形第28-30页
第五章 总结第30-32页
参考文献第32-33页
附录第33-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《案例》:AS公司--JIT模式下的库存管理问题研究
下一篇:黄海和长江口水域渔业资源时空变化的研究