| 致谢 | 第6-7页 |
| 中文摘要 | 第7-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| RéSUMé | 第11-14页 |
| 1 任务介绍 | 第14-15页 |
| 2 翻译过程 | 第15页 |
| 3 节奏与文学翻译 | 第15-20页 |
| 3.1 梅肖尼克的节奏观 | 第16-17页 |
| 3.2 节奏翻译的必要性 | 第17-18页 |
| 3.3 "节奏"翻译的可能性 | 第18-20页 |
| 4 节奏视角下的翻译实践 | 第20-31页 |
| 4.1 语音与节奏 | 第21-24页 |
| 4.2 语义与节奏 | 第24-27页 |
| 4.3 书写与节奏 | 第27-31页 |
| 5 翻译实践总结 | 第31-33页 |
| 5.1 节奏观对翻译的启示 | 第31-32页 |
| 5.2 翻译实践的不足 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-34页 |
| 附录1 原文选段(第9页至48页第四段) | 第34-74页 |
| 附录2 选段的对应译文 | 第74-97页 |