首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红土地的恋歌》第三支恋歌翻译报告

Acknowledgement第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Part I Translation第9-54页
    1.1 The Source Text第9-27页
    1.2 The Translated Text第27-54页
Part II Translation Report第54-67页
    2.1 Introduction第54-56页
        2.1.1 The Introduction to Yunnan第54页
        2.1.2 The Writer of A Love Story for the Red Earth第54-55页
        2.1.3 Theme and Style of A Love Story for the Red Earth第55页
        2.1.4 The Significance of Translation第55-56页
    2.2 Translation Process第56-57页
        2.2.1 Preparation第56页
        2.2.2 Translation and Revision第56-57页
    2.3 The Introduction to Communicative Translation and Semantic Translation第57-59页
        2.3.1 The Introduction to Newmark第57-58页
        2.3.2 Communicative Translation and Semantic Translation第58-59页
    2.4 The Application of Communicative Translation第59-62页
    2.5 The Application of Semantic Translation第62-63页
    2.6 The Application of Translation Strategies第63-65页
        2.6.1 Amplification第63-64页
        2.6.2 Reduction第64-65页
    2.7 The Omission of Hunting Part第65-66页
    2.8 The Translation of Proper Nouns第66-67页
Part III Summary第67-69页
    3.1 Problems to Be Solved第67-68页
    3.2 What I have Learned from the Translation第68-69页
Bibliography第69-70页
Appendix 1第70-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:基于喹啉和1,8-萘二甲酸酐的离子荧光传感器分子的合成及其性能研究
下一篇:野生蜜环菌属JZ-10菌和齿菌属WJ-1菌遗传学鉴定及JZ-10菌初步育种研究