首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2014年第二十届中国国际家具生产设备及原辅材料展览会陪同口译实践报告

摘要第6-7页
Abstract第7页
引言第8-9页
第一章 概述第9-11页
    1.1 项目翻译岗位职责第9页
    1.2 翻译任务背景介绍第9-10页
        1.2.1 项目名称第9页
        1.2.2 项目详情第9-10页
        1.2.3 项目受众第10页
        1.2.4 委托方和委托方要求第10页
    1.3 本报告的主要内容第10-11页
第二章 翻译过程描述第11-17页
    2.1 项目前期准备第11页
        2.1.1 翻译人员的确定第11页
        2.1.2 翻译辅助工具的准备和术语表的制定第11页
        2.1.3 翻译策略的选择第11页
    2.2 翻译过程第11-16页
        2.2.1 翻译过程描述第11页
        2.2.2 翻译过程出现的问题及应对的措施第11-16页
            2.2.2.1 词汇量不足给口译实践的影响第11-13页
            2.2.2.2 背景知识不足第13-15页
            2.2.2.3 口音问题第15-16页
    2.3 项目译后事项第16-17页
        2.3.1 会展成果第16页
        2.3.2 委托方评价第16-17页
第三章 实践过程中的案例分析第17-21页
    3.1 直译策略的应用第17-18页
    3.2 增删策略的应用第18页
    3.3 句式重构策略的应用第18-21页
第四章 翻译实践总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录一第23-27页
附录二第27-37页
致谢第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:Si3N4-BN-MAS复相陶瓷抗热震及耐烧蚀性能研究
下一篇:非线性优化控制在化工过程CSTR中的应用研究