| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Description of the Translation Task | 第8-10页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Task | 第8页 |
| 1.2 Significance of the Task | 第8-9页 |
| 1.3 Introduction to the Source Text | 第9-10页 |
| Chapter 2 Description of the Translation Process | 第10-16页 |
| 2.1 Preparation for Translation | 第10-14页 |
| 2.1.1 Comprehension | 第11-12页 |
| 2.1.2 Theoretical Framework | 第12-14页 |
| 2.2 Translating | 第14页 |
| 2.3 Proofreading | 第14-16页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第16-32页 |
| 3.1 Text Type of High Performers:Recruiting & Rretaining Top Employees | 第16-17页 |
| 3.1.1 Vocative Text | 第16-17页 |
| 3.1.2 Expressive Text | 第17页 |
| 3.2 Communicative Translation | 第17-24页 |
| 3.2.1 Translation of Chapter Titles | 第18-22页 |
| 3.2.2 Translation of Quotations | 第22-24页 |
| 3.3 Semantic Translation | 第24-32页 |
| 3.3.1 Reproduction of Emotion | 第25-28页 |
| 3.3.2 Reproduction of Instructional Diction | 第28-30页 |
| 3.3.3 Reproduction of Terse Sentence Structure | 第30-32页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-35页 |
| Appendix 1 The Source Text | 第35-120页 |
| Appendix 2 The Target Text | 第120-152页 |
| Acknowledgements | 第152-153页 |
| About the Author | 第153页 |