首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《一个留辫子穿马褂的商业先锋的旅行记》(节选)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Source of the Task第8页
    1.2 Introduction to the Source Text第8-10页
    1.3 Significances of the Task第10-12页
Chapter 2 Preparations for Translation第12-17页
    2.1 Text Analysis第12-13页
    2.2 Reference to Parallel Texts第13-14页
    2.3 Language Features Analysis第14-15页
    2.4 Assistive Tools and Methods第15-16页
    2.5 Team Work第16-17页
Chapter 3 Theoretical Framework第17-21页
    3.1 Jin Di第17-18页
    3.2 Equivalent Effect Theory第18-21页
        3.2.1 The Notion of Receptor第18-19页
        3.2.2 The Notion of Effect第19页
        3.2.3 The Notion of Equivalence第19-21页
Chapter 4 Case Studies第21-38页
    4.1 Words第21-27页
        4.1.1 Translation of Names of People第21-23页
        4.1.2 Translation of Names of Places第23-26页
        4.1.3 Translation of Monetary Units第26-27页
    4.2 Sentence Translation第27-38页
        4.2.1 Translation of Serial Verb Sentences第27-29页
        4.2.2 Translation of Sentences of Passive Voice第29-31页
        4.2.3 Translation of Attributive Clauses第31-34页
        4.2.4 Translation of Long and Other Complex Sentences第34-38页
Chapter 5 Conclusion第38-42页
    5.1 Perception of Travel Notes Translation第38-39页
    5.2 Achievements and Experience第39-40页
    5.3 Problems to Be Solved第40-42页
References第42-44页
Appendix第44-89页
附件第89-90页
Acknowledgements第90-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:导演姜文的电影符号魔法
下一篇:基于精益生产的NP公司物料配送优化研究