首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《秦皇岛海文化》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-8页
    1.1 翻译任务概述第7页
    1.2 翻译文稿的文本特点第7-8页
第二章 翻译过程描述第8-10页
    2.1 译前准备阶段第8页
    2.2 文稿翻译时间进度的安排第8页
    2.3 文稿翻译阶段第8-10页
第三章 翻译案例分析第10-20页
    3.1 跨文化交际第10-12页
        3.1.1 跨文化交际在文稿中的体现第10页
        3.1.2 跨文化交际常用的翻译方法和策略在文稿中的体现第10-12页
    3.2 关于旅游文化的文学语言翻译第12-15页
    3.3 关于人名、地名的翻译第15-17页
        3.3.1 关于人名的翻译第16页
        3.3.2 关于地名的翻译第16-17页
    3.4 关于修辞手法的翻译第17-20页
第四章 翻译实践总结第20-21页
    4.1 翻译过程中的问题与不足第20页
    4.2 翻译实践总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-52页
致谢第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:糖尿病防治的信息化管理
下一篇:乳房植入体安全性翻译实践报告