首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《从酒店业洞察组织文化的管理》翻译报告

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-6页
第1章 引言第6-8页
   ·原文作者及背景第6页
   ·翻译任务简介第6-8页
第2章 翻译过程第8-10页
   ·译前准备第8页
   ·翻译第8-9页
   ·译后校改第9页
   ·翻译难点第9-10页
第3章 指导理论和翻译方法第10-11页
   ·翻译目的论第10页
   ·直译意译相结合的翻译方法第10-11页
第4章 翻译案例分析第11-19页
   ·词汇翻译第11-14页
     ·词性转换第11-12页
     ·代词还原第12页
     ·补译第12-13页
     ·省译第13-14页
   ·句子翻译第14-19页
     ·顺句翻译第14-15页
     ·语态转换第15-16页
     ·句子转换第16页
     ·长句翻译第16-19页
第5章 翻译心得第19-21页
   ·译者的素质第19页
   ·正确使用各种资源第19页
     ·工具书的使用第19页
     ·网络资源的使用第19页
   ·牢记翻译目的第19-21页
第6章 结论第21-22页
参考文献第22-23页
附录 A 源语/译语对照语篇第23-64页
附录 B 人名地名翻译表第64-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《网络隐私与言论自由全球调查》(第四、五章)翻译报告
下一篇:《营利性慈善》翻译报告