摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
前言 | 第7-8页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-10页 |
·翻译实践材料来源 | 第8页 |
·翻译实践材料简介 | 第8-9页 |
·简要分析翻译目标受众 | 第9-10页 |
第二章 翻译过程描述 | 第10-11页 |
·译前准备阶段 | 第10页 |
·正式译稿阶段 | 第10页 |
·译后总结阶段 | 第10-11页 |
第三章 翻译理论和案例分析 | 第11-16页 |
·翻译理论 | 第11-12页 |
·案例分析 | 第12-14页 |
·词义引申 | 第12页 |
·词类转换 | 第12-13页 |
·语态转换 | 第13-14页 |
·长句拆译 | 第14页 |
·翻译过程中遇到的问题及应对策略 | 第14-16页 |
·关于方言的翻译 | 第14-15页 |
·关于文章专业词汇 | 第15-16页 |
第四章 翻译实践总结 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录 1:本次翻译实践的原文 | 第18-37页 |
附录 2:本次翻译实践的译文 | 第37-52页 |
致谢 | 第52-53页 |
攻读学位期间发表的译作目录 | 第53-54页 |