首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于罗伯茨动物故事“驼鹿敲门”的翻译实践报告

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
前言第7-8页
第一章 翻译任务描述第8-10页
   ·翻译实践材料来源第8页
   ·翻译实践材料简介第8-9页
   ·简要分析翻译目标受众第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-11页
   ·译前准备阶段第10页
   ·正式译稿阶段第10页
   ·译后总结阶段第10-11页
第三章 翻译理论和案例分析第11-16页
   ·翻译理论第11-12页
   ·案例分析第12-14页
     ·词义引申第12页
     ·词类转换第12-13页
     ·语态转换第13-14页
     ·长句拆译第14页
   ·翻译过程中遇到的问题及应对策略第14-16页
     ·关于方言的翻译第14-15页
     ·关于文章专业词汇第15-16页
第四章 翻译实践总结第16-17页
参考文献第17-18页
附录 1:本次翻译实践的原文第18-37页
附录 2:本次翻译实践的译文第37-52页
致谢第52-53页
攻读学位期间发表的译作目录第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:“北方的召唤”翻译实践报告
下一篇:我国成年监护制度改革研究--基于老年人权益保障视角