首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下中国外交部新闻发言模糊语英语口译研究

Abstract第1-5页
摘要第5-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Objectives and Significance of the Research第11-13页
   ·Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Ⅱ Literature Review第14-31页
   ·Definition of Key Terms第14-16页
     ·Definition of Vagueness第14-16页
     ·Definition of Foreign Ministry Spokesperson's Remarks第16页
   ·Classifications of Vagueness第16-19页
     ·Semantic Vagueness第16-17页
     ·Rhetoric Vagueness第17页
     ·Pragmatic Vagueness第17-19页
     ·Pronunciation Vagueness第19页
   ·Previous Studies of Vagueness Home and Abroad第19-23页
     ·Studies of Vagueness Abroad第19-21页
     ·Studies of Vagueness at Home第21-23页
   ·Vagueness in FMSR第23-31页
     ·Introduction to Vagueness in FMSR第23页
     ·Reasons of Vagueness Application to FMSR第23-25页
     ·Classifications of Vagueness in FMSR第25-31页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第31-45页
   ·A Brief Introduction to Skopos Theory第31-34页
   ·Basic Concepts of Skopos Theory第34-36页
   ·Three Rules in Skopos Theory第36-39页
   ·Two Concepts in Skopos Theory第39-40页
     ·Function and Loyalty第39页
     ·Adequacy and Equivalence第39-40页
   ·Interpretation in the Light of Skopos Theory第40-45页
     ·New and Broad Means of Interpretation第41-42页
     ·Flexible Language and Culture Processing Mode第42页
     ·Active Participation of Interpreter第42-43页
     ·Shift of Focus from the Source Text to Target Text第43-45页
Chapter Ⅳ Research Methodology第45-48页
   ·Research Questions第45-46页
   ·Data Resource and Collection第46-47页
   ·Approaches Used in this Thesis第47-48页
Chapter Ⅴ Application of Skopos Theory to English Interpretation ofVagueness in FMSR第48-81页
   ·Feasibility of Skopos Theory Application to English Interpretation of Vagueness in FMSR第48-50页
     ·Application of Skopos Rule第49页
     ·Application of Coherence Rule第49-50页
     ·Application of Fidelity Rule第50页
   ·New Model of Interpreting FMSR第50-53页
     ·Interpreter's Quality第50-51页
     ·Different Cultural Factors第51-53页
     ·Acceptability of the Target Text第53页
   ·Principles for Interpreting Vagueness in FMSR第53-55页
     ·Sense of Political Responsibility第54页
     ·Precise and Adequate Interpretation of Linguistic Meaning第54-55页
     ·Accessibility第55页
   ·Strategies for English Interpretation of Vagueness in FMSR第55-81页
     ·Interpretation Strategies from an Overall Perspective第56-59页
     ·Interpretation Strategies from a Detailed Perspective第59-81页
Chapter Ⅵ Conclusion第81-86页
   ·Major Findings of the Study第82-83页
   ·Implications of the Study第83页
   ·Limitations and Suggestions第83-86页
REFERENCES第86-89页
ACKNOWLEDGEMENTS第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:《中国日报》和《华盛顿邮报》钓鱼岛事件报道的批评性话语分析
下一篇:功能对等论视角下电影《花木兰》对白的汉译研究