| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-10页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Objectives and Significance of the Research | 第11-13页 |
| ·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第14-31页 |
| ·Definition of Key Terms | 第14-16页 |
| ·Definition of Vagueness | 第14-16页 |
| ·Definition of Foreign Ministry Spokesperson's Remarks | 第16页 |
| ·Classifications of Vagueness | 第16-19页 |
| ·Semantic Vagueness | 第16-17页 |
| ·Rhetoric Vagueness | 第17页 |
| ·Pragmatic Vagueness | 第17-19页 |
| ·Pronunciation Vagueness | 第19页 |
| ·Previous Studies of Vagueness Home and Abroad | 第19-23页 |
| ·Studies of Vagueness Abroad | 第19-21页 |
| ·Studies of Vagueness at Home | 第21-23页 |
| ·Vagueness in FMSR | 第23-31页 |
| ·Introduction to Vagueness in FMSR | 第23页 |
| ·Reasons of Vagueness Application to FMSR | 第23-25页 |
| ·Classifications of Vagueness in FMSR | 第25-31页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第31-45页 |
| ·A Brief Introduction to Skopos Theory | 第31-34页 |
| ·Basic Concepts of Skopos Theory | 第34-36页 |
| ·Three Rules in Skopos Theory | 第36-39页 |
| ·Two Concepts in Skopos Theory | 第39-40页 |
| ·Function and Loyalty | 第39页 |
| ·Adequacy and Equivalence | 第39-40页 |
| ·Interpretation in the Light of Skopos Theory | 第40-45页 |
| ·New and Broad Means of Interpretation | 第41-42页 |
| ·Flexible Language and Culture Processing Mode | 第42页 |
| ·Active Participation of Interpreter | 第42-43页 |
| ·Shift of Focus from the Source Text to Target Text | 第43-45页 |
| Chapter Ⅳ Research Methodology | 第45-48页 |
| ·Research Questions | 第45-46页 |
| ·Data Resource and Collection | 第46-47页 |
| ·Approaches Used in this Thesis | 第47-48页 |
| Chapter Ⅴ Application of Skopos Theory to English Interpretation ofVagueness in FMSR | 第48-81页 |
| ·Feasibility of Skopos Theory Application to English Interpretation of Vagueness in FMSR | 第48-50页 |
| ·Application of Skopos Rule | 第49页 |
| ·Application of Coherence Rule | 第49-50页 |
| ·Application of Fidelity Rule | 第50页 |
| ·New Model of Interpreting FMSR | 第50-53页 |
| ·Interpreter's Quality | 第50-51页 |
| ·Different Cultural Factors | 第51-53页 |
| ·Acceptability of the Target Text | 第53页 |
| ·Principles for Interpreting Vagueness in FMSR | 第53-55页 |
| ·Sense of Political Responsibility | 第54页 |
| ·Precise and Adequate Interpretation of Linguistic Meaning | 第54-55页 |
| ·Accessibility | 第55页 |
| ·Strategies for English Interpretation of Vagueness in FMSR | 第55-81页 |
| ·Interpretation Strategies from an Overall Perspective | 第56-59页 |
| ·Interpretation Strategies from a Detailed Perspective | 第59-81页 |
| Chapter Ⅵ Conclusion | 第81-86页 |
| ·Major Findings of the Study | 第82-83页 |
| ·Implications of the Study | 第83页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第83-86页 |
| REFERENCES | 第86-89页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第89-90页 |