首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

罗伯茨动物小说的翻译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-5页
目录第5-6页
前言第6-7页
第一章 翻译任务描述第7-9页
   ·罗伯茨动物小说的特点第7页
   ·翻译项目简介第7页
   ·文本分析第7-9页
第二章 翻译过程描述第9-11页
   ·译前准备第9页
   ·翻译过程第9-11页
第三章 翻译理论和翻译技巧第11-17页
   ·翻译理论第11-12页
   ·翻译案例分析第12-15页
     ·选词生动,译出童趣第12-13页
     ·巧用成语,增色文采第13页
     ·转换词性,通顺自然第13-14页
     ·拆分长句,简单易懂第14-15页
   ·翻译过程中遇到的具体问题及应对策略第15-17页
     ·生僻词汇,加注解释第15页
     ·俚语方言,根据语境第15-16页
     ·专业词汇,查阅词典第16-17页
第四章 总结第17-19页
   ·心得体会第17页
   ·对今后工作的启发第17-19页
参考文献第19-20页
附录第20-46页
 附录1:本次翻译实践的原文第20-34页
 附录2:本次翻译实践的译文第34-45页
 附录3:与本次翻译实践相关的术语第45-46页
致谢第46-47页
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:文化符号·陌生感
下一篇:《决胜商务谈判的关键是什么》口译实践报告