首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交替传译中监控和自我修正现象的实证研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Figures & Tables第11-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Background Knowledge of the Topic第12页
   ·Significance of the Present Study第12-13页
     ·Significance of Test Environment第12-13页
     ·Significance of Data Collection and Analysis第13页
     ·Significance of Subjects第13页
   ·Organization of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-26页
   ·Gile's Effort Model第15-16页
   ·Theories of Speech Production第16-18页
   ·Monitoring and Self-repairs第18-24页
     ·Theories of Monitoring and Self-repairs第18-20页
     ·Categorization of Self-repairs第20-21页
     ·Study of Self-repairs in L1 and L2第21-23页
     ·Study of Self-repairs in Interpretation第23-24页
   ·Hypotheses第24-26页
     ·Hypothesis of Main Interruption Rule in Interpretation第24页
     ·Hypothesis of Monitor Sensitivity第24页
     ·Hypothesis of Repair-planning第24-26页
Chapter Three Research Methodology第26-31页
   ·Test Environment第26页
   ·Subject第26-27页
   ·Material第27页
   ·Data Collection第27-28页
   ·Transcription第28-31页
     ·Transcription Format第28-30页
     ·Transcription Sample第30-31页
Chapter Four Results第31-40页
   ·Frequency and Duration of Self-repairs第31-34页
   ·Repaired Inappropriateness and Corrected Errors第34-36页
   ·Error-to-cut-off Intervals第36-38页
   ·Cut-off-to-repair Intervals第38-40页
Chapter Five Conlusion第40-44页
   ·Major findings第40-41页
   ·Implications第41-42页
   ·Limitations of the Present Study第42-43页
     ·Follow-up Study第43-44页
Bibliography第44-47页
附表第47-49页
Appendix第49-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:从系统功能语言学语境观看温总理记者招待会口译
下一篇:日本文学作品标题的翻译问题--以归化和异化翻译策略为中心