首页--语言、文字论文--语言学论文--语法学论文--句法论文

汉英法运动事件表达的类型学研究

摘要第7-9页
Abstract第9-10页
Acknowledgements第11-16页
List of Abbreviations第16-17页
Chapter 1 Introduction第17-23页
    1.1 Background第17-19页
    1.2 Purpose and Significance第19-21页
    1.3 Overview of the Thesis第21-23页
Chapter 2 Theoretical Framework and Literature Review第23-36页
    2.1 Theoretical Framework第23-27页
        2.1.1 Motion Events第23-24页
        2.1.2 Motion Event Typologies第24-27页
    2.2 Literature Review第27-36页
        2.2.1 Typology of English, Chinese and French第28-33页
        2.2.2 Motion Events in Several Languages第33-36页
Chapter 3 Methodology第36-59页
    3.1 Novel Selection第36页
    3.2 Data Collection第36-40页
    3.3 Data Coding第40-59页
        3.3.1 Corpus Building Introduction第40-44页
        3.3.2 Data Coding in Self-Initiated Motion Events第44-52页
        3.3.3 Data Coding in Caused Motion Events第52-59页
Chapter 4 Motion Events in Three Languages第59-75页
    4.1 Self-Initiated Motion Events第59-67页
        4.1.1 Types and Tokens of Motion Verbs / Motion Verb Constructions第59-63页
        4.1.2 Motion Verb Constructions in Chinese第63-64页
        4.1.3 Alternative Expressions of Manner第64-67页
    4.2 Caused Motion Events第67-75页
        4.2.1 Types and Tokens of Motion Verbs/Motion Verb Constructions第67-68页
        4.2.2 Granularity of [Manner+Cause] and [Path+Cause] Verbs第68-73页
        4.2.3 Granularity and Typological Preference第73-75页
Chapter 5 Lexicalization Pattern and Event Integration of Motion Events第75-85页
    5.1 Lexicalization Patterns of Motion Events第75-81页
        5.1.1 The Definition of Lexicalization and Lexicalization Pattern第75-77页
        5.1.2 Lexicalization Patterns of Motion Verbs in CEF第77-81页
    5.2 Motion Events Integration第81-85页
Chapter 6 Conclusion第85-88页
    6.1 Main Findings第85-86页
    6.2 Limitations and Suggestions第86-88页
References第88-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:基于目的论和模因论对公示语汉英雄翻译的研究--以南京地铁为例
下一篇:译者文化身份研究--以理雅各、辜鸿铭英译《论语》为例