首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化视角下《文化南宁》之《民间记忆》翻译报告

中文摘要第1-6页
Abstract in English第6-8页
目录第8-10页
第一章 引言第10-12页
   ·研究背景第10-11页
   ·文本简介第11-12页
第二章 翻译策略第12-14页
   ·翻译的文化战略观第12-13页
   ·文化翻译观第13-14页
第三章 案例分析第14-35页
   ·文化负载词英译第14-18页
     ·音译加注解(注释)第14-15页
     ·直译加注释第15-16页
     ·音译加类别词第16页
     ·意译加注解第16-18页
     ·图像传译法第18页
   ·平行文本查找及使用第18-25页
     ·确定民俗表达第19-21页
     ·了解民俗内容第21页
     ·丰富译文表达第21-25页
     ·推荐的网站第25页
   ·翻译技巧的使用第25-32页
     ·增译第25-28页
     ·语言的归化第28-29页
     ·抽象表述具体化第29-31页
     ·虚实结合第31页
     ·省译第31-32页
   ·译者的介入第32-35页
     ·译文视角的转换第32-33页
     ·纠正原文谬误第33页
     ·树立正面文化形象第33-35页
第四章 结语第35-36页
参考文献第36-38页
附录(原文与译文文本)第38-126页
致谢第126-127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:韩汉翻译过程中宾语变化分析
下一篇:非英语专业学生课外英语听力学习情况调查--以广西师范大学为例