首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论与信达雅翻译论的比较研究--以《名利场》翻译为例

摘要第1-9页
Abstract第9-11页
1 Introduction第11-13页
   ·The Objective of This Study第11页
   ·The Significance of This Study第11-12页
   ·The Organization of This Study第12-13页
2 Literature Review第13-25页
   ·Researching Trends Abroad (Nida’s Theory)第13-16页
     ·PhaseⅠ: Dynamic Equivalence and Formal Equivalence第13-14页
     ·PhaseⅡ: Dynamic Equivalence and Formal Correspondence第14-15页
     ·Phase Ⅲ: Functional Equivalence and Formal Correspondence第15-16页
   ·Research Trends at Home第16-24页
     ·The Development of Nida’s Theory第16-21页
     ·The Development of Yan Fu’s Theory第21-24页
   ·Summary第24-25页
3 Theoretical Foundation第25-31页
   ·The Theoretical Foundation of Nida’s Functional Equivalence第25-28页
     ·Modern Linguistics第25-26页
     ·Information Theory第26-27页
     ·Social Semiotics第27-28页
   ·The Theoretical Foundation of Yan Fu’s Translation Theory第28-31页
     ·Chinese Aesthetics第28-29页
     ·Literary Criticism第29-30页
     ·Summary第30-31页
4 A Comparative Studies on the Translation Theory of Nida and Yan Fu第31-58页
   ·Introduction of Vanity Fair and Its Two Chinese Versions第31-34页
     ·About the Story and the Theme of Vanity Fair第31-32页
     ·Comments on Vanity Fair第32页
     ·Yang Bi’s Translation Version第32-33页
     ·Peng Changjiang’s Translation Version第33-34页
   ·An Analysis on Functional Equivalence of Nida from Translation of Vanity Fair第34-47页
     ·An Analysis on the Two Culture Translations of Vanity Fair第34-40页
     ·An Analysis on the Translations of Vanity Fair from Words, Sentences and Chapters第40-44页
     ·An Analysis on the Translation of Vanity Fair from Rhetoric第44-47页
   ·An Analysis on Yan Fu’s Translation Theory from Translation of Vanity Fair第47-52页
     ·An Analysis on the Translation of Vanity Fair from Chinese Culture第47-49页
     ·An Analysis on the Translations of Vanity Fair from Words and Sentences第49-52页
   ·An Analysis on the Comparative of Translation Theory of Nida and Yan Fu第52-58页
     ·The Similarities of Them第52-54页
     ·The Differences between Them第54-56页
     ·The Reasons for Comparisons of Yan Fu’s and Nida’s Translation Theories第56-58页
5 Conclusion第58-60页
   ·Implements第58页
   ·The Limitation of the Study第58-60页
Acknowledgments第60-61页
References第61-64页
Papers Published in the Period of Master Education第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:重组新城疫病毒rClone30-CD的构建及其抑制肿瘤效果的研究
下一篇:从驴子句看语义学的动态发展