首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论语境在文学翻译中的作用

内容摘要第1-13页
ВВЕДЕНИЕ第13-15页
ГЛАВА Ⅰ ТЕОРЕТИЧЕСКИЙОБЗОРНАКОНТЕКСТИПЕРЕВОД第15-29页
   ·Определениеиклассификацияконтекста第15-21页
     ·Определениеконтекста第15-18页
     ·Классификацияконтекста第18-21页
   ·Контекстиперевод第21-29页
     ·Контекстисостояниееготеоретическойразработки第21-25页
     ·Контекст, переводиихвзаимосвязь第25-29页
ГЛАВА Ⅱ ОСОБЕННОСТЬХУДОЖЕСТВЕННОГОТЕКСТАИФУНКЦИЯКОНТЕКСТАВПЕРЕВОДЕХУДОЖЕСТВЕННОГОТЕКСТА第29-43页
   ·Особенностьхудожественноготекста第29-34页
     ·Лексическаяособенность第30-32页
     ·Синтаксическаяособенность第32-33页
     ·Особенностьсохранениянациональнойокраскихудожественноготекста第33-34页
   ·Функцияконтекставихпередаче第34-43页
ГЛАВА Ⅲ РОЛЬЛИНГВИСТИЧЕСКОГОКОНТЕКСТАВПЕРЕВОДЕХУДОЖЕСТВЕННОГОТЕКСТА第43-64页
   ·Рольузкогоконтекставпереводехудожественноготекста第44-58页
     ·Рольлексическогоконтекставпереводехудожественноготекста第47-53页
     ·Рольсинтаксическогоконтекставпереводехудожественноготекста第53-58页
   ·Рольширокогоконтекставпереводехудожественноготекста第58-64页
ГЛАВА Ⅳ РОЛЬЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОГОКОНТЕКСТАВПЕРЕВОДЕХУДОЖЕСТВЕННОГОТЕКСТА第64-76页
   ·Рольконтекстаситуациивпереводехудожественноготекста第65-69页
   ·Ролькультурногоконтекставпереводехудожественноготекста第69-76页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第76-78页
СПИСОКИСПОЛЬЗОВАННОЙЛИТЕРАТУРЫ第78-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《诉讼笔录》在中国的影响
下一篇:中俄民居中的文化现象