Remerciements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Résumé | 第6-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapitre I La contextologie | 第13-24页 |
·L’état actuel des études sur le contexte | 第13-21页 |
·Les études sur le contexte en Chine | 第13-17页 |
·Les études sur le contexte à l’étranger | 第17-21页 |
·La notion de contexte | 第21-23页 |
·Conclusion | 第23-24页 |
Chapitre II Le contexte et la traduction | 第24-41页 |
·Le contexte et la communication verbale | 第24-37页 |
·Qu’est-ce que la communication verbale ? | 第24-25页 |
·Le mécanisme de la communication verbale | 第25-28页 |
·Le contexte communicatif | 第28-37页 |
·Vers une vision contextuelle de la traduction | 第37-40页 |
·Le contexte traductif | 第37-38页 |
·La vision contextuelle du traducteur | 第38-40页 |
·Conclusion | 第40-41页 |
Chapitre III Le contexte traductif vu à travers le modèle de vision contextuelle du traducteur (le cas des Espagnols en Danemark) | 第41-57页 |
·Le contexte “compréhensif” (le cas des Espagnols en Danemark) | 第41-50页 |
·Les facteurs du monde textuel | 第41-44页 |
·Les facteurs du monde extérieur | 第44-48页 |
·Les facteurs du monde mental | 第48-50页 |
·Conclusion | 第50页 |
·Le contexte “réexpressif” (le cas des Espagnols en Danemark) | 第50-57页 |
·Les facteurs du monde textuel | 第50-52页 |
·Les facteurs du monde extérieur | 第52-54页 |
·Les facteurs du monde mental | 第54-56页 |
·Conclusion | 第56-57页 |
Conclusion | 第57-60页 |
Bibliographies | 第60-63页 |