首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

基于会话含义理论的小说对话翻译研究—--以《围城》为例

Acknowledgements第1-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·The Purpose of the Research第9-10页
   ·The Importance of the Research第10-11页
   ·The Method of the Research第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Relative Theories of Studies on Fictional Dialogues第13-17页
     ·Literary Stylistics第13-14页
     ·Sociolinguistics and Ethnolinguistics第14页
     ·Pragmatics and Discourse Analysis第14-15页
     ·Aesthetics第15-16页
     ·Bakhtin's Theory of Dialogue第16-17页
   ·Previous Studies on the Translation of Fictional Dialogues第17-18页
   ·Summary第18-19页
Chapter 3 Conversational Implicature and the Translation of Fictional Dialogues第19-31页
   ·Meaning第19-21页
   ·Context第21-23页
   ·Conversational Implicature第23-29页
   ·Conversational Implicature and the translation of Fictional Dialogues第29-31页
Chapter 4 Translation of Fictional Dialogues第31-39页
   ·Principles of the Translation of the Fictional Dialogues第32-33页
     ·Reproduction of the Implicature第32-33页
     ·Reproduction of the Function第33页
   ·Restraining Factors of the Translation Methods第33-39页
     ·The Role of the Text第34-35页
     ·The Role of the Reader第35-36页
     ·The Role of the Translator第36-39页
Chapter 5 Analysis and Approaches of the Translation of Fictional Dialogues第39-51页
   ·Literal Translation第39-40页
   ·Free Translation第40-51页
     ·Paraphrase第41-43页
     ·Adaptation第43-46页
     ·Additional Words第46-48页
     ·Conversion of the Sentence Structure第48-51页
Chapter 6 Conclusion第51-54页
References第54-57页
Publication第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:田野上的聚会--安徽省界首市“苗湖书会”的调查与研究
下一篇:基于分数阶次信号处理的新型边缘检测方法研究