首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英语中汉语借词的跨文化交际研究--一种历史考察

中文摘要第1-4页
Abstract第4-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·Background of the present study第9-10页
   ·Significance of the present study第10-11页
     ·Theoretical significance第10页
     ·Practical significance第10-11页
   ·The organization of the present study第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-24页
   ·Basic terms第12-14页
     ·Loanwords第12-13页
     ·Intercultural communication (ICC)第13-14页
   ·Loanword studies第14-19页
     ·Language contact第14-16页
     ·Classification of loanwords第16-17页
     ·A review on the study of loanwords第17-19页
   ·Analysis of Chinese Borrowing in English第19-23页
     ·Factors contributing to borrowing第19-21页
     ·Sources of Chinese borrowings in English第21-23页
   ·Research gap第23-24页
Chapter 3 Methodology第24-30页
   ·Data第24页
   ·Research questions第24页
   ·Methods第24-30页
     ·Data collection第25-26页
     ·Set-up of the corpus第26-27页
     ·Methods used in data analysis (Theoretical analysis)第27-30页
Chapter 4 Results and Discussion第30-52页
   ·The interests of the English world in Chinese culture and loanwords in intercultural communication in different historical periods第30-43页
     ·Period I: before the Opium War (from 16th century to 1840)第30-34页
     ·Period II: from the Opium War to the establishment of PRC第34-39页
     ·Period III: from the establishment of PRC to 1979第39-41页
     ·Summary第41-43页
   ·The use of loanwords from English to Chinese第43-47页
     ·The change of loanwords from Chinese to English第43-45页
     ·The trends of loanwords from Chinese to English第45-47页
   ·The unbalanced cultural borrowing between Chinese and English languages第47-52页
     ·An unbalanced intercultural communication第47-49页
     ·Cause analysis of the imbalance第49-52页
Chapter 5 Conclusion第52-55页
   ·Major findings第52-54页
   ·Limitations of the present study第54-55页
Appendix第55-65页
References第65-68页
在读期间发表的论文第68-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:汉维数词虚指意义及其翻译琐谈
下一篇:基于语料库对非英语专业四级英语写作中连接副词使用的研究