首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译团队沟通的作用及沟通原则探讨--以某项目翻译团队为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
绪论第9-10页
 (一) 选题背景第9页
 (二) 研究意义第9-10页
第一章 翻译团队中的沟通第10-13页
 (一) 基本概念第10页
 (二) 翻译团队沟通的主要内容第10-13页
  1. 项目基本信息第11页
  2. 翻译策略第11页
  3. 具体处理方法第11-12页
  4. 客户的反馈信息第12-13页
第二章 M 项目介绍及 M 项目翻译团队存在的问题第13-17页
 (一) M 项目介绍第13-14页
  1. M 项目基本情况第13页
  2. M 项目过程第13-14页
 (二) M 项目翻译团队存在的问题第14-17页
  1. 译者翻译能力不强,基本功不扎实第14-15页
  2. 译者缺乏团队意识及团队合作经验第15-17页
第三章 团队沟通的作用第17-21页
 (一) 改善项目管理第17-18页
 (二) 确保译文质量第18-21页
  1. 保证译文的前后统一第18页
  2. 改善具体译文第18-21页
第四章 翻译团队中的沟通原则第21-23页
 (一) 及时沟通、尽早沟通第21页
 (二) 主动沟通第21页
 (三) 面对面沟通第21-23页
结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录一第25-62页
附录二第62-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:中国网民涉韩话语研究
下一篇:韩中疑问句对比分析