首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

基于语料库的中国英语学习者弱化修饰语搭配知识的发展特点研究

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-7页
List of Tables第7-8页
List of Figures第8-9页
List of Abbreviations第9-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Research Background第12-13页
   ·Significance of the Study第13页
   ·Purpose of the Present Research第13-14页
   ·Overview of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-31页
   ·Intensifies第15-19页
     ·Different Definitions of Intensifiers by Grammarians第15-17页
     ·Semantic Classification of Intensifiers第17-19页
   ·Downtoners第19-22页
     ·Definition of Downtoners第19页
     ·Classification of Downtoners第19-21页
     ·Syntactic Features of Downtoners第21-22页
   ·Collocational Knowledge第22-27页
     ·Defining Collocation第22-23页
     ·Types of Collocation第23-24页
     ·Significance of Collocational Knowledge第24-26页
     ·Colligation第26-27页
   ·Previous Corpus-based Studies on Downtoners第27-31页
     ·Researches Abroad第27-29页
     ·Researches in China第29-31页
Chapter Three Research Methodology第31-37页
   ·Research Questions第31页
   ·Corpus-based Study第31-32页
   ·Corpora used in the Present Research第32-34页
     ·Introduction to CLEC第32-33页
     ·Description of BROWN Corpus第33-34页
   ·Instrument第34页
   ·Data Collection Procedures第34-37页
Chapter Four Results and Discussion第37-61页
   ·General Frequencies of Downtoners in Sub-Corpora of the CLEC第37-42页
   ·Downtoner Collocations in BROWN and sub-corpora of CLEC第42-58页
     ·Comparison and Analysis of Approximators第43-47页
       ·Analysis of almost第44-45页
       ·Analysis of nearly第45-47页
     ·Comparison and Analysis of Compromisers第47-51页
       ·Analysis of enough第47-49页
       ·Analysis of rather第49-51页
     ·Comparison and Analysis of Diminishers第51-54页
       ·Analysis of just第51-53页
       ·Analysis of only第53-54页
     ·Comparison and Analysis of Minimizers第54-58页
       ·Analysis of hardly第55-56页
       ·Analysis of at all第56-58页
   ·General Discussions第58-61页
Chapter Five Conclusion第61-63页
   ·Major Findings第61页
   ·Pedagogical Implications第61-62页
   ·Limitations of the Present Study第62-63页
References第63-67页
Acknowledgements第67-68页
Resume第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《红楼梦》文化的不可译性与翻译补偿策略研究
下一篇:中日色彩语的意义对照研究